座谈会九点开始,八点五十的时候中外双方的与会嘉宾便携手朝会议厅走来。
季芸芸终于见到了这次会谈的中方翻译,是一位短发戴眼镜的女士,年纪大概三十出头。
她跟着七位中方代表一起过来,拎着一个黑色公文包,手里拿着一个资料夹,看起来很干练的样子。
马允文小声介绍道:“这是翻译司英文处的高蕾,是我的前辈。”
季芸芸点头记在心里,她今天就是来实地感受一下小型会议的口译是怎么做的,所以从双方出现在会议室起,她就开始细心观察。
英方的代表晚一步进来,有一位黑眼睛黑头发的亚裔女性正和打头的那位外宾聊天,一口英文说得流利又温柔,马允文介绍说这是一位长居英国的华侨,是一家民间协会的副会长,这次是陪同英方代表一起过来的。
这时又进来一位女士,自我介绍说是外方的翻译alina。
这下季芸芸有些奇怪了,之前她并不知道外方也会带翻译。
alina一来就询问中方的翻译是谁,高蕾马上上前和她握手。
季芸芸从alina身上仿佛能看到一种学霸特有的自信,她和高蕾的交流全程使用中文,非常流利,